Cantabru-EstremeñuMain Page | About | Help | FAQ | Special pages | Log in
The Free Encyclopedia
Printable version | Disclaimers

Portal:En castellano

From Cantabru-Estremeñu

Las lenguas de España, siglo XIX
Enlarge
Las lenguas de España, siglo XIX
Iventia.com defiende y promueve variedades lingüísticas hispánicas cercanas - llamadas generalmente lenguas en inglés, dialectos en español -, que forman probablemente en conjunto un único (aunque complicado) diasistema, llamado leonés por Menéndez Pidal hace ya un siglo. Dichas variedades tienen hoy nombres según las regiones administrativas españolas y portuguesas donde aún se hablan.

El leonés, que también prodría llamarse asturcántabro - porque ambos pueblos prerromanos (los ástures y los cántabros) influyeron al latín en sus territorios respectivos -, es clasificado habitualmente en mirandés (leonés occidental), que tiene una fuerte influencia portuguesa; asturiano-leonés (leonés occidental y central), del que el asturiano es el mejor conocido; y extremeño o cántabro-extremeño (leonés oriental), clasificado generalmente como habla de tránsito castellana por los rasgos que ambos dialectos comparten.

Contents

Asturiano

El asturiano es una lengua romance hablada, con distintas variedades dialectales, principalmente en el Principado de Asturias, y también en zonas de las provincias de León, Zamora, Salamanca y Cantabria, además de la zona nororiental de Portugal, donde es oficial con el nombre de mirandés, y norte de Extremadura.

Según estimaciones lo hablan algo menos de 700.000 personas. 550.000 en Asturias, donde 100.000 hablantes lo tienen como primera lengua y 450.000 como segunda.

Existen tres dialectos predominantes (el occidental, el central y el oriental), que a su vez poseen más subdialectos.

Estatus actual

Por razones históricas y demográficas el estándar lingüístico se hizo basado en los dialectos centrales de Asturias. Pero al fin y al cabo la norma no es tan rígida. En cualquier caso hay una gramática del asturiano, un diccionario de la lengua asturiana, unas normas ortográficas del asturiano y también las del mirandes que en lo que mayormente difieren es en el uso de la grafía portuguesa.

Alfabetización

Los niños con edades comprendidas entre los 6 y los 16 años estudian el asturiano en el colegio de forma optativa, es posible estudiarlo en ciertos institutos entre 16 y los 18 años. Su oferta es obligatoria en cualquier centro de enseñanza, aunque en muchos casos esto no se cumple. Esta situación en la actualidad tiende a corregirse. Durante el pasado curso escolar 20042005, veintidós mil estudiantes asturianos pudieron acceder a clases de Llingua asturiana en los colegios e institutos públicos del Principado de Asturias.

Está en proceso de aprobación la titulación de filología asturiana en el Consejo de Universidades con el nuevo plan de filologías.

Literatura

Template:AP El primer documento escrito, del que se tiene constancia es la Nodicia de Kesos, un documento donde un monje realiza anotaciones en la mercadería diaria de un monasterio de León.

La lengua asturiana está presente en las escrituras públicas, donaciones, etc. de los siglos XIII y XIV. Aunque los estamentos superiores la rechazaron como característica de «poca nobleza», el idioma no desaparece, sino que se mantiene sólidamente entre las clases populares.

La tradición literaria, hasta el siglo XX, es escasa: a excepción de Antón de Marirreguera, Xosefa Xovellanos y Antonio Balvidares (siglo XVI), Xuan María Acebal, Caveda y Nava, Teodoro Cuesta, Pin de Pría o Fernán Coronas (siglo XIX y primera mitad del XX).

Es a partir de la democratización de España cuando se produce el resurgir (Surdimientu) de la literatura en asturiano, con autores como Berta Piñán, Esther Prieto, Xuan Bello, Antón García, Miguel Rojo, Carlos Rubiera, Milio Rodríguez Cueto, Pablo Antón Marín Estrada o Martín López-Vega. Todos ellos escritores con pretensiones universalistas, que renuncian a encorsetarse en modelos localistas y dan al asturiano dimensión literaria plena. En este proceso han tenido gran importancia las traducciones de literatura extranjera: Albert Camus, Tennessee Williams, Herman Melville, Franz Kafka, T.S. Eliot, Eugénio de Andrade, etc.

La Academia de la Lengua Asturiana (Academia de la Llingua Asturiana, A.Ll.A) fue fundada en 1981, con la intención de recuperar la antigua institución que ya funcionara en el siglo XVIII.

Toponimia

Template:AP Contrariamente a la situación del idioma en general, la toponimia tradicional y popular, y por tanto en lengua asturiana, de las localidades del Principado está gozando de importantes avances en los últimos años, con la labor de la Junta de Toponimia. Hasta el momento, más de la mitad de los concejos asturianos han solicitado la elaboración de un expediente sobre la toponimia original de sus territorios, habiendo sido muchos de ellos ya aprobados, oficializando así (en algunos casos conjuntamente con el topónimo aceptado en castellano y en otros sustituyéndolo) los topónimos en lengua asturiana. Otros expedientes están en proceso de elaboración o aprobación y se espera que la mayoría de los ayuntamientos soliciten el correspondiente a sus concejos en los próximos años.

Muestra textual

Extracto de L'últimu home

Un españíu fizo tremar el fayéu. El ñarbatu esnaló lloñe. L'esguil espaeció nel ñeru. Hebo otru españíu, y darréu otru. L'home, entós, mientres cayía coles manes abiertes, los güeyos nel infinitu y el so cuerpu remanando per tolos llaos abonda sangre, glayó una pallabra, una pallabra namás, que resonó y güei sigue resonando na biesca y en toa Asturies: «¡Llibertá!».


Traducción al español

Un estallido hizo temblar el hayedo. El mirlo voló lejos. La ardilla desapareció en el nido. Hubo otro estallido, y luego otro. El hombre, entonces, mientras caía con las manos abiertas, los ojos en el infinito y su cuerpo vertiendo por todas partes mucha sangre, gritó una palabra, sólo una palabra, que resonó y hoy sigue resonando en el bosque y en toda Asturias: «¡Libertad!».

Comparación dialectal

El diasistema en el siglo XIX
Enlarge
El diasistema en el siglo XIX
El Padre Nuestro en los tres dialectos principales y castellano:

Occidental

Pai nuesu que tas en cielu, sentificáu sía'l tou nome. Amiye'l tou reinu, fágase la túa voluntá lo mesmu na tierra cumo en cielu. El nuesu pan de tódolos días dánoslu güei ya perdónanos las nuesas ofensas lo mesmu que nós fademos conos que nos faltanon. Ya nun nos deixes cayere na tentación ya ḷḷíbranos del mal. Amén.

Central

Padre nuesu que tas en cielu, santificáu seya'l to nome. Amiye'l to reinu, fáigase la to voluntá lo mesmo na tierra qu'en cielu. El nuesu pan de tolos díes dánoslo güei y perdónamos les nueses ofenses lo mesmo que nós facemos colos que mos faltaren. Y nun mos dexes cayer na tentación, y llíbramos del mal. Amén.

Oriental

Padre nuestru que tas en cielu, santificáu seya'l tu nome. Amiye'l tu reinu, ḥágase la tu voluntá lu mesmu ena tierra qu'en cielu. El nuestru pan de tolos díes dánoslu hoi y perdónanos les nuestres tentaciones lu mesmu que nosotros ḥacemos colos que nos faltaren. Y nun nos dexes cayer ena tentación, y llíbranos del mal. Amén.

Castellano

Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga a nosotros tu Reino. Hágase tu voluntad aquí en la tierra como en el cielo. Danos hoy el pan nuestro de cada día y perdona nuestras ofensas, así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. Y no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal. Amén.


Extremeño

El extremeño (estremeñu) es el dialecto del grupo asturleonés (en el sentido filológico del término) hablado en el noroeste de Extremadura y sur de Salamanca, habitualmente clasificado dentro de los idiomas de España por organizaciones internacionales y nacionales, a pesar de no ser oficial en las Comunidades donde aún se habla.

También recibe el nombre de castúo, aunque dicho término puede llevar a confusión, pues también se denomina así tanto a las hablas de tránsito con el leonés (castúo) como a las hablas castellanas del oriente de Extremadura y poblaciones de Sevilla y Córdoba, de influencia leonesa.

Se habla en las comarcas salmantinas de El Rebollar, sur de Ciudad Rodrigo y de Béjar. En Cáceres se habla en las comarcas de Sierra de Gata, Las Hurdes(Las Jurdis, pronúnciese j como una h aspirada), Guijo de Santa Bárbara, Valle del Alagón, Riberos del Tajo-Alagón, Riberos del Tajo-Almonte y poblaciones del Valle del Jerte como Piornal, Rebollar o El Torno, Valle del Ambroz, Monfragüe y en Berzocana y Madroñera, en la comarca de Las Villuercas-Guadalupe. También se habla una variedad a medio camino entre el extremeño y el portugués en la villa portuguesa de Barrancos, en la frontera lusa con Extremadura y Andalucía.

Las estadísticas que se manejan sobre el número de hablantes son antiguas y no muy fiables. Posiblemente sean unos miles los mayores que aún conservan rasgos dialectales que pueden identificarse con el histórico dialecto asturleonés.

Variantes

El extremeño es normalmente clasificado en tres ramas: altoextremeño, medioextremeño y bajoextremeño.

El altoextremeño es considerado habitualmente como dialecto (o lengua), y es hablado en la zona noroccidental de Cáceres y la suroccidental de Salamanca.

El medioextremeño y el bajoextremeño son al menos desde el siglo XVII hablas castellanas de tránsito con el leonés (como las hablas murcianas lo son con el catalán), y su influencia llega muy levemente hasta la Sierra de Aracena, en Huelva .

En Barrancos, población portuguesa situada en la frontera con Extremadura y Andalucía que se repobló en la Edad Media con onubenses de habla leonesa (extremeña), se habla el "barranquenhu", una mezcla entre extremeño y portugués.

Historia

La Extremadura occidental fue reconquistada por el Reino de León, siendo el asturleonés el dialecto histórico latino usado por los repobladores, que comenzaron con la repoblación de la actual zona altoextremeña alrededor del siglo XII.

Tras la unión de los reinos de León y de Castilla en el 1230, el castellano sustituyó poco a poco al latín como lengua oficial de las instituciones, relegando así al asturleonés como señal de pobreza e ignorancia de aquellos que lo hablaban. Sólo en Asturias (donde nació la lengua) era la gente consciente de hablar una lengua diferenciada del castellano. Pero incluso allí sólo algunos autores lo usaban en sus escritos.

Fue probablemente el influjo cultural de la prestigiosa Universidad de Salamanca la causa de la rápida castellanización de esta provincia, dividiéndose así el dominio asturleonés en dos desde bien temprano, el asturiano o asturleonés al norte y el extremeño al sur del antiguo reino de León. La expansión del español también se produjo desde el sur, con el crecimiento económico de la zona occidental de la provincia de Badajoz.

El siglo XIX vio el primer intento serio de escribir en extremeño, por el famoso poeta José María Gabriel y Galán. Nacido en Salamanca, vivió la mayor parte de su vida en el norte de Cáceres. Escribió en una variante local del extremeño, lleno de restos dialectales, pero siempre con un ojo puesto en el castellano y en la forma castellana de escribir, y escribiendo la mayoría de sus obras en castellano.

Después de eso, los localismos han sido la norma en los intentos de defender el extremeño, hasta el punto de que sólo algunos tratan hoy de revivir la lengua y hacer del noroeste de Extremadura una región bilingüe, mientras que la Junta de Extremadura y la de Castilla y León y el resto de instituciones oficiales estatales consideran que la mejor solución es defender la extensión y enseñanza del castellano normativo en la zona. Esto, unido a los continuos intentos por denominar al medioextremeño y al bajoextremeño como 'lengua' -el castúo, término acuñado por el poeta de Guareña Luis Chamizo- (fenómeno repetido en Murcia con el murciano y en Andalucía con el andalú) hacen todavía más difícil defender la verdadera lengua histórica y más fácil el rechazo de la administración a la normalización y enseñanza del extremeño. A pesar de las cifras que hablan de cientos de miles de hablantes (200.000 "hablantes activos" según el ethnologue) posiblemente sólo unos miles de mayores todavía conserven rasgos dialectales astur-leoneses y propios extremeños. Aunque la mayoría de las instituciones internacionales y algunas españolas reconocen al extremeño como lengua de España (junto con el asturleonés y el aragonés) a pesar de no ser co-oficial, lo cierto es que sin normalización y sin esfuerzos educativos por parte de la administración la 'lengua' extremeña está abocada a desaparecer y convertirse en otra variedad 'castúa' más.

Características

Rasgos típicos asturleoneses

Rasgos propios extremeños

Organizaciones y Medios

Existe una organización en la Comunidad de Extremadura que defiende las variedades lingüísticas extremeñas, APLEx [1], en particular a fala, el altoextremeño y el portugués, si bien también se interesa por la conservación de los rasgos peculiares medioextremeños y bajoextremeños y el resto de hablas castellanas de la región. Hasta hace poco se editaba una revista electrónica en estremeñu Belsana, se edita también una revista en la "palra d'El Rebollal", La Gurulla [2], y un noticiario electrónico, Iventia [3], escrito en "extremeño unificado", "palra d'El Rebollal" y en "a fala", la otra variedad típicamente extremeña. Además, un particular, Manuel Trinidad, lleva años recogiendo información sobre las hablas de extremadura (astur-leonesas, galaico-portuguesas y castellanas) estando incluida en la sección de Dialectología de la Biblioteca Virtual Extremeña (BVE)[4]

Véase también

Enlaces externos

Retrieved from "http://www.asturlhiones.com/cantabru-estremenu/index.php/Portal:En_castellano"

This page has been accessed 12,138 times. This page was last modified 19:39, 21 December 2006. Content is available under Asturleones.


Find
Browse
Iniciu
Noticias
Mapas lingüísticus
Gramática
Filología asturlionesa
Hestoria de la lingua
Geografía
Literatura
En xalimegu
Portal de la Comunidá
Cambius Recientis
Página Aleatoria
Asturleonés
Edit
Edit this page
Editing help
This page
Discuss this page
Post a comment
Printable version
Context
Page history
What links here
Related changes
My pages
Create an account or log in
Special pages
New pages
File list
Statistics
Bug reports
More...