Estremeñu

De Asturlhionés unifhicáu
Saltar a: navegación, buscar
Esti artículu se refier a la variedá lhingüística propia del noroesti d'Estremadura. Pa làs variedais del castillanu fhavlaàs nel conjuntu d'Estremadura, véasi Castúo

L'estremeñu (reconocíu cun esta denominación por organismus internacionalis, l.lamáu assina polos sos propius palrantis cuando amôsrarun conciencia lhingüística i classifhicáu dientro d'esta denominación por autoris como Viudas Camarasa, Manuel Alvar i dotrus) yê una modalidá lhingüística fhavlada nel noroesti d'Estremadura i una parti del sur de Salamanca, cun un dessarollu que lleva a incluila dientro'l diasistema lhingüísticu asturlhionés (ya cun autoris como Menéndez Pidal, Manuel Alvar, Emilio Alarcos Llorach i dotrus) junta'l cántabru (o montañés), el mirandés i làs diversàs fhormàs d'asturianu-lhionés, qu'inclúi ente làs sus peculiaridais algunus rasgus propius o comunis culàs fhormàs meridyunalis de casillanu al lhau de los rasgus asturlhionesis, i havitualmenti classifhicada dientro làs lhinguàs d'España por organizacionis internacionalis (posei dafhechu'l so propiu códigu SIL de tres lhetràs ext, i el mesmu na norma ISO 639-3[1]) i algunàs nacionalis (como la PROEL), pesie a nun ser oficial nàs comunidais ondi se h.allàn làs zonàs ondi ta enclaváu.

L'estremeñu tamién apaeç como dialeutu de l'asturlhionés nel nuéu Atlas de Lenguas en Peligro en el Mundo de la UNESCO de l'anhu 2009.[2] El so paecíu cul cántabru fhizu que ciertus autoris los cunsideraràn una mesma lhingua.

Tamién recibi'l nomni de castúo, anque amás de ser un términu creáu modernamenti pol poeta costumbrista Luis Chamizo na década de 1920 , dichu términu puei llevar a confusión, pueis tamién se denomina assina a làs fhavlàs castillanàs meridyunalis de tránsitu cul lhionés fhavlaàs nel restu d'Estremadura i yê precisamenti pa una obra escrita nuna fhavla desta índoli pa lo que fhuei creyáu'l términu originalmenti, anque más tardi se popularizare pa referisi a tolàs palràs d'Estremadura en general.

Estensión geográfica

Se fhavla cun mayor o menor vitalidá nàs comarcàs salmantinàs d'El Rebollar, sur de Cidá Rodrigu i de Béjar a l'igual que na provincia de Cáçris nàs comarcàs de Sierra de Gata, Làs H.urdis, lhugaris de Tierra de Alcántara, en Tierra de Coria, Tierra de Galisteu, Tierra de Granadilla, Tierra de Garrovillàs, lhugaris de la Tierra de Plasencia como Serradilla o Malpartida de Plasencia, Valli d'Ambroz i dalgunàs lhocalidais del Valle de Jerti i de la Vera como Guiju de Santa Bárbara, Piornal, Rebollar o El Torno, i en Berzocana i Madroñera, na comarca de Làs Villuercàs-Guadalupe.

Nel resto d'Estremadura, incluyendo la mayor parti del sur i l'esti de Cáçris o la provincia de Badajoç, las palras tradicionalis son fhormàs de castillán que compartin cul altustremeñu sobri tou los rasgus meridyunalis (amás d'algún otru, como'l diminutivu n'-inu o algunus aspeutus léssicus), como s'esplica más embaxo nel apartáu "Variantis". El piesl.láu vocálicu dássi, sin embargu, n'algunàs localidàis de Badajoç, como La Codosera, i más al sur como reminiscencia de la conquista lhionesa i la influyencia del pertués, en Barrancus.

Númiru de fhavlantis

Làs estadísticàs que se manexàn sobri'l númiru de fhavlantis son antiguàs i non mui fiavlis. Possivlementi seyàn unus milis los mayoris que aún conservàn rasgus dialeutalis que puein relhacionassi cul hestóricu dialeutu asturlhionés. Essistin dalgunàs zonàs ondi paeç qu'el relhevu generacional ta garantizáu, como'n Garrovillàs d'Alconétar.

Variantis

L'estremeñu i las variedais d'influyencia estremeña
L'estremeñu, más arcaizanti no fonético, se fhavla nàs antiguàs Estremadura (Salamanca) i Tràssierra (Cáçris) lhionesàs:

Fhavlàs estremeñàs

Zonàs de fhavlàs de tránsitu estremeñàs, tal i como son definíàs nos manualis de dialeutología hispánica. Puein distinguissi dos zonàs principalis:

a) Zona de tránsitu castillanu-estremeñu:

b) Zona de fhavla castillana cun influyenciàs estremeñàs, a l'esti d'Estremadura, de norti a sur h.asta Sevilla i bien entráu Córdoba.

Hestoria

La estremadura ucidental fhuei reconquistada pol Reinu de Lhión, siendo l'asturlhionés el dialeutu hestóricu lhatinu usáu polos repobladoris, que cominciarun cula repoblación de l'autual zona altustremeña alredor del sieglu XII.

La repoblación d'Estremadura polos reinus de Lhión y Castiella
Tràs la junión de los reinus de lhión i de Castiella nel 1230, el castillanu sustituyó poco a poco al lhatín como lhingua oficial de làs institucionis, relhegando assina a l'asturlhionés como señal de pobreza e inorancia d'aquellus que lo palravàn. Solo nel Principáu d'Asturiàs yêra la genti coscienti de fhavlar una lhingua diferenciada del castillanu, Pero inclusu ellí solo algunus autoris lu usavàn nos sos escritus.

Fhuei provavlementi l'influxu cultural de la prestigiosa Universidá de Salamanca la causa de la rápida castillanización desta provincia, en dividiéndossi assina el domiñu asturlhionés en dos dende bien tempranu, l'asturianu o asturlhionés al norti, i l'estremeñu al sur de l'antigu Reinu de Lhión. La espansión del castillanu tamién se produxu des del sur, cul crecimientu económicu de la zona ucidental de la provincia de Badajoç.

Ensin embargu, la zona fhavlanti de l'altustremeñu tamién inclúi zonàs que fhurun conquistaàs pol Reinu d Castiella, como'l Valli de Jerti, bôna parti de la Tierra de Plasencia o Madroñera, incluyendo dafhechu algunàs de làs zonàs de palra estremeña meyhor conservada, como Serradilla. Anque hay diversàs hipótesis pa esplicar esti fenómenu - que generalmenti inclúin la errónea consideración de l'estremeñu como asturianu castillanizáu -, la más senciella paeç siguir siendo la de la repoblación inicial temprana pol Reinu de Lhión, como puei vessi polos sustratus repobladoris nel mapa enriba.

El sieglu XIX vió'l primer intentu seriu d'escribir n'estremeñu, pol famosu poeta José María Gabriel y Galán. Ñacíu'n Salamanca, vivió la mayor parti de la su vida nel norti de Cáçris. Escrivió nuna varianti local de l'estremeñu, l.lenu de restus dialeutalis, pero siempris cun un oyhu puestu nel castillanu i na fhorma castillana d'escrivir, n'escriviendo la mayor parti de làs sus obràs en castillán.

Dispués dissu, los localismus fhurun la norma nos intentus de defhender l'estremeñu, h.asta'l puntu de que solo algunus tratàn güei de revivir la lhingua i fhazer del noroesti d'Estremadura una región bilhingui, mientris que la Junta d'Estremadura i la de Castiella i Lhión i el restu d'istitucionis oficialis estatalis consideràn que la meyhor solución yê defhender la estensión i enseñancia del castillanu normativu na zona. Istu, juñíu a los continus intentus por nomnar al medyustremeñu i al baxustremeñu como lhingua - el castúo - (fenómenu repetíu en Murcia cul murciano i n'Andalucía cul andalú) fhazin todavía más difícil defhender la verdadera lhingua i más fácil el rechaciu de l'alministración a la normalización i enseñancia de l'estremeñu. Pesie a làs cifràs de cientus de milis de palrantis (200.000 fhavlantis autivus, sigún l'Ethnologue), possivlementi solo unus milis de fhavlantis, cuasi siempris mayoris, todavía conservin los rasgus dialeutalis asturlhionesis i propius estremeñu (esceutu algunus comunis culàs fhavlàs meridyunalis, que tiendin a conservassi i a gozar de bôna salú), munchàs vegaàs en medyu de diversus graus de castillanización.


Referencias

Bibliografía

  • Cummins, John G. (1974), El habla de Coria y sus cercanías, Londres, Thames Books.
  • Gonzálvez González, Pablo et al. (1995), Primera Gramática Ehtremeña, Calzadilla: Ayuntamiento.
  • de Sande Bustamante, María de las Mercedes (1997), El habla de Acehúche, Mérida: Asamblea de Extremadura.
  • Iglesias Ovejero, Ángel (1982), El habla del Rebollar, Salamanca.
  • Montero Curiel, Pilar (1997), El habla de Madroñera, Cáceres, Universidad de Extremadura.
  • Ramos Ingelmo, Cándido (1973), Estudio lingüístico del habla de Piornal, Barcelona, Universidad de Barcelona (Facultad de Filosofía y Letras).
  • Requejo Vicente, José María (1977), El habla de las Hurdes, Salamanca, Universidad.
  • Viudas Camarasa, Antonio (1976): «El dialecto extremeño» Boletín de la Asociación Europea de Profesores de Español VII, número 15, págs.123-131.
  • Viudas Camarasa, Antonio (1979): «Estudios sobre el dialecto extremeño», Alminar, II, página 15, Diputación Provincial de Badajoz. [Analiza la bibliografía existente sobre las hablas extremeñas (no sólo altoextremeñas) desde finales del siglo XIX en adelante].
  • Viudas Camarasa, Antonio (1980): «La estima social del dialecto extremeño», Aguas Vivas, Año I, pág.Colegio de Doctores y Licenciados de Cáceres. [Siguiendo las teorías de Ferguson, se analiza el prestigio que poseen los extremeños de su propia habla, aplicando la NORMA A, castellana con menos rasgos típicos extremeños y la NORMA B, cuando hablan en entornos más familiares sus diversas modalidades lingüísticas locales, altoextremeñas o no].
  • Viudas Camarasa, Antonio (1980): Diccionario extremeño, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura, Cáceres. [Recoge una colección de dicciones o términos propios de toda Extremadura, no exclusivos del altoextremeño, indicando en la mayoría de los casos el lugar concreto donde se recogieron. Recoge términos de poblaciones donde se habla el portugués y A Fala, además del altoextremeño y el bajoextremeño].